Beëdigde Vertaling van een VOG (Verklaring Omtrent het Gedrag)
De Verklaring Omtrent het Gedrag (VOG) is een officieel Nederlands document dat steeds vaker wordt gevraagd bij internationale procedures. Of u nu in het buitenland gaat werken, een visum aanvraagt, een onderneming start of vrijwilligerswerk doet: de kans is groot dat u een beëdigde vertaling van uw VOG nodig hebt. Buitenlandse instanties accepteren de Nederlandstalige versie immers niet zonder een officieel vertaald exemplaar.
In dit artikel leest u wat een VOG precies is, in welke situaties een beëdigde vertaling wordt gevraagd, hoe u een VOG aanvraagt, hoe het vertaalproces verloopt en waar u op moet letten bij apostille en legalisatie.
Wilt u uw VOG direct laten vertalen? Bestel uw beëdigde vertaling bij Ecrivus Multimedia en ontvang uw vertaling snel en betrouwbaar.
Terug naar onze complete gids over beëdigde vertalingen en multimedia diensten
Wat is een VOG?
Een Verklaring Omtrent het Gedrag (VOG) is een officieel document dat wordt afgegeven door Justis, de screeningsautoriteit van het Ministerie van Justitie en Veiligheid. Het document verklaart dat uw gedrag in het verleden geen bezwaar oplevert voor het doel waarvoor u de VOG aanvraagt, bijvoorbeeld een nieuwe baan, een visumaanvraag of het starten van een onderneming.
Een VOG is dus geen blanco strafblad of bewijs van onbesproken gedrag in absolute zin. Het is een beoordeling die altijd gekoppeld is aan een specifiek doel of functieprofiel. Justis toetst of er in uw justitiele documentatie relevante feiten staan die een risico vormen voor de betreffende functie of het betreffende doel. In het buitenland wordt de VOG doorgaans gezien als het Nederlandse equivalent van een “Certificate of Good Conduct”, “Police Clearance Certificate” of “Criminal Record Check”.
Wanneer hebt u een beëdigde vertaling van uw VOG nodig?
Er zijn diverse situaties waarin een beëdigde vertaling van uw VOG wordt vereist. Hieronder vindt u de meest voorkomende.
Werken in het buitenland
Veel buitenlandse werkgevers eisen een VOG of een vergelijkbaar document als onderdeel van het sollicitatieproces. Dit geldt met name voor functies in de zorg, het onderwijs, de financiele sector en de overheid. De werkgever of de bevoegde autoriteit in het bestemmingsland accepteert uitsluitend een beëdigde vertaling in de officiële taal van dat land, of in het Engels.
Visumaanvraag en werkvergunning
Bij het aanvragen van een visum of werkvergunning vragen veel ambassades en immigratiediensten om een VOG of een vergelijkbaar antecedentenonderzoek. Landen zoals de Verenigde Staten, Canada, Australie, de Verenigde Arabische Emiraten en diverse Aziatische landen stellen dit als standaardvereiste. De vertaling moet zijn gemaakt door een beëdigd vertaler.
Bedrijfsregistratie en ondernemerschap in het buitenland
Wilt u als ondernemer een bedrijf oprichten of registreren in het buitenland? Dan kan de lokale Kamer van Koophandel of het handelsregister een beëdigde vertaling van uw VOG eisen als bewijs van betrouwbaarheid van de bestuurder of eigenaar.
Vrijwilligerswerk internationaal
Internationale hulporganisaties en NGO’s vragen regelmatig om een VOG bij de inzet van vrijwilligers, met name wanneer het werk betrekking heeft op kwetsbare groepen zoals kinderen of ouderen. Een beëdigde vertaling is vereist om het document in het buitenland rechtsgeldig te laten zijn.
Adoptie
Bij internationale adoptieprocedures is een VOG van beide adoptieouders vrijwel altijd verplicht. Het land van herkomst van het kind wil zekerheid dat de toekomstige ouders geen relevante strafrechtelijke achtergrond hebben. Een beëdigde vertaling in de taal van het betreffende land is hierbij een standaardvereiste.
Au pair
Jongeren die als au pair naar het buitenland gaan, moeten in veel gevallen een VOG overleggen aan het gastgezin of het au-pairbureau. Landen zoals Noorwegen, Denemarken en Duitsland stellen dit als voorwaarde voor het verkrijgen van een au-pairvisum of verblijfsvergunning.
VOG aanvragen: hoe werkt het?
Voordat u een beëdigde vertaling kunt laten maken, hebt u uiteraard het originele document nodig. Hieronder leest u hoe u een VOG aanvraagt.
Digitale aanvraag via Justis
De meest gangbare manier om een VOG aan te vragen is digitaal. Uw werkgever of de aanvragende organisatie start het proces door een digitaal aanvraagformulier in te vullen bij Justis. Vervolgens ontvangt u als aanvrager een e-mail met een link waarmee u de aanvraag kunt voltooien en betalen via DigiD.
Aanvraag via de gemeente
In bepaalde gevallen is een digitale aanvraag niet mogelijk, bijvoorbeeld wanneer u de VOG voor eigen gebruik nodig hebt (zoals emigratie of vrijwilligerswerk) of wanneer de aanvragende organisatie geen digitale aanvraag kan indienen. In dat geval kunt u de VOG aanvragen bij de balie van uw gemeente. U hebt hiervoor een geldig identiteitsbewijs nodig.
Verwerkingstijd en kosten
De verwerkingstijd bedraagt doorgaans 1 tot 4 weken na ontvangst van de aanvraag door Justis. In sommige gevallen kan dit langer duren, bijvoorbeeld als er nader onderzoek nodig is. De kosten voor een VOG bedragen circa 41,35 euro (tarief 2026). Bij een aanvraag via de gemeente kunnen aanvullende administratiekosten gelden.
Het vertaalproces
Zodra u uw VOG hebt ontvangen, kunt u het vertaalproces starten. Hieronder leest u hoe dit werkt.
Stap 1: Maak een duidelijke scan
Scan uw VOG in kleur en op minimaal 300 dpi. Zorg dat alle tekst goed leesbaar is, inclusief:
- De koptekst met de vermelding “Verklaring Omtrent het Gedrag”
- Uw volledige naam, geboortedatum en geboorteplaats
- Het doel of functieprofiel waarvoor de VOG is afgegeven
- De datum van afgifte
- De handtekening en het stempel van de minister of gemachtigde
Stap 2: Bestel uw vertaling
Via de webshop van Ecrivus Multimedia kunt u eenvoudig uw beëdigde vertaling bestellen:
- Selecteer het documenttype (VOG / Verklaring Omtrent het Gedrag).
- Kies de gewenste taalcombinatie.
- Upload uw scan.
- Selecteer de gewenste doorlooptijd.
- Voeg eventueel een apostille toe.
- Reken af.
Stap 3: Kies de juiste taalcombinatie
Controleer bij de ontvangende instantie in welke taal de vertaling moet worden opgesteld. In veel gevallen wordt Engels geaccepteerd, maar sommige landen eisen een vertaling in hun eigen officiële taal. Lees meer over het kiezen van de juiste taalcombinatie.
Stap 4: Ontvang en controleer
Na ontvangst controleert u zorgvuldig:
- Of uw naam en geboortedatum correct zijn overgenomen
- Of het doel/functieprofiel correct is vertaald
- Of de datum van afgifte klopt
- Of de verklaring van juistheid, het stempel en het Rbtv-nummer van de beëdigd vertaler aanwezig zijn
Apostille en legalisatie bij een VOG
Wanneer hebt u een apostille nodig?
Als u uw beëdigde vertaling van de VOG in het buitenland wilt gebruiken, is in veel gevallen een apostille vereist. Een apostille is een officiële verklaring van de rechtbank die de handtekening van de beëdigde vertaler verifieert. Dit is nodig voor landen die zijn aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag (1961).
Wanneer is legalisatie nodig?
Voor landen die niet bij het Apostilleverdrag zijn aangesloten, is een volledig legalisatietraject nodig. Dit verloopt via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en mogelijk de ambassade of het consulaat van het bestemmingsland. Dit traject neemt meer tijd in beslag dan een apostille.
Tip: Een apostille of legalisatie kan 1 tot 5 extra werkdagen kosten. Houd hier rekening mee bij het plannen van uw vertaling, met name als u een deadline hebt voor een visumaanvraag of arbeidsovereenkomst.
Aandachtspunten
Geldigheid van de VOG varieert per land
Er is geen universele geldigheidsduur voor een VOG. Sommige landen en instanties accepteren een VOG die niet ouder is dan 3 maanden, terwijl andere een termijn van 6 maanden hanteren. Controleer altijd vooraf bij de ontvangende partij hoe oud de VOG mag zijn. Vraag de VOG niet te vroeg aan om te voorkomen dat deze verlopen is op het moment dat u de vertaling nodig hebt.
Specifiek functieprofiel vermelden
De VOG wordt altijd afgegeven voor een specifiek doel of functieprofiel. Controleer of het functieprofiel op de VOG overeenkomt met het doel waarvoor u de vertaling nodig hebt. Een VOG die is afgegeven voor werken in het onderwijs is mogelijk niet geldig voor een functie in de financiele sector.
Naam en geboortedatum consistent houden
Zorg dat de naam en geboortedatum op uw VOG exact overeenkomen met uw paspoort en andere officiële documenten. Inconsistenties in de spelling van uw naam (bijvoorbeeld door transliteratie uit een ander schrift) kunnen leiden tot problemen bij de ontvangende instantie.
Kosten en doorlooptijd
Kosten van de beëdigde vertaling
De kosten voor een beëdigde vertaling van een VOG zijn afhankelijk van:
- De taalcombinatie: Veelgevraagde talen (Engels, Duits, Frans, Spaans) zijn doorgaans goedkoper dan minder gangbare talen
- Spoedtarief: Voor snelle levering geldt een toeslag
Indicatieve prijzen:
- Standaardvertaling VOG: Vanaf ca. 40 tot 65 euro
- Apostille: Ca. 22 euro per document
Doorlooptijd
- Standaard: 2 tot 4 werkdagen
- Spoedvertaling: Vaak mogelijk binnen 24 uur
- Apostille: 1 tot 5 extra werkdagen
Veelgestelde vragen
Hoe lang is een beëdigde vertaling van mijn VOG geldig? De beëdigde vertaling zelf heeft geen vervaldatum. De geldigheid hangt af van de VOG zelf. Veel instanties eisen dat de VOG niet ouder is dan 3 tot 6 maanden. Controleer dit altijd bij de ontvangende partij.
Kan ik een digitale VOG laten vertalen? Ja. Justis verstrekt de VOG zowel op papier als digitaal. Een beëdigd vertaler kan het digitale document vertalen. Sommige ontvangende instanties vereisen echter een fysiek exemplaar met originele handtekening en stempel. Informeer vooraf bij de ontvangende partij.
Wordt een Nederlandse VOG wereldwijd geaccepteerd? De VOG wordt in veel landen geaccepteerd als het Nederlandse equivalent van een “Police Clearance Certificate” of “Certificate of Good Conduct”. Sommige landen eisen echter een specifiek eigen antecedentenonderzoek naast of in plaats van de VOG. Controleer de vereisten bij de ambassade of immigratiedienst van het bestemmingsland.
Moet ik mijn VOG ook laten apostilleren? Dat hangt af van het bestemmingsland. Voor gebruik buiten de EU is doorgaans een apostille vereist. Binnen de EU kan de EU-verordening voor openbare documenten van toepassing zijn, waardoor een apostille niet altijd nodig is. Controleer dit bij de ontvangende instantie.
Wat als mijn VOG-aanvraag wordt afgewezen? Als Justis bezwaren constateert, ontvangt u een brief met de motivering. U kunt bezwaar maken tegen de afwijzing. Zolang u geen VOG hebt ontvangen, kan er uiteraard geen vertaling worden gemaakt. Vraag in dat geval advies bij een juridisch adviseur over de mogelijkheden.
Conclusie
Een beëdigde vertaling van uw VOG is onmisbaar wanneer u in het buitenland gaat werken, een visum aanvraagt, een bedrijf registreert, vrijwilligerswerk doet of betrokken bent bij een internationale adoptieprocedure. Door tijdig een VOG aan te vragen, een duidelijke scan te maken en een ervaren vertaalbureau in te schakelen, zorgt u ervoor dat het vertaalproces soepel verloopt en uw document wordt geaccepteerd door de ontvangende instantie.
Klaar om uw VOG te laten vertalen? Vraag direct een offerte aan bij Ecrivus Multimedia en profiteer van deskundige beëdigde vertalingen in meer dan 100 taalcombinaties. Neem contact met ons op voor persoonlijk advies.
Terug naar onze complete gids over beëdigde vertalingen en multimedia diensten